…bei den Simpsons:
Trifft ja auf fast schon erschreckende Weise auf das Schicksal von Esperanto auf dieser Seite (und irgendwie ja auch generell) zu.
SciFi, Horror, B-Movies, Stop-Motion, Animation, Musik
…bei den Simpsons:
Trifft ja auf fast schon erschreckende Weise auf das Schicksal von Esperanto auf dieser Seite (und irgendwie ja auch generell) zu.
Bedaŭrinde mi ne tre bone komprenas, kion Skinero diras. Esperantajn vortojn oni aŭdas, jes, sed, ŝajne, li ilin fuŝelparolas.
Hahahaha! Armin und ich scheinen den selben Esperanto-“Lehrer” gehabt zu haben, ich “verstehe” ihn so “einigermaßen” 🙂
Qué?
Heijeijeijeijei!!! Ist das spanisch?
Dann wird’s jetzt dreisprachig?
Ich bin raus!!! 😉
Könnte auch Vietnamesisch sein, heißt wohl „Geflügel“ oder so. Weiß nicht, spreche kein Vietnamesisch.
Mhhhhh… vietnamesisches Geflügel!!!